| aurum · ylkir | gold · leader of the war-band |
| Fé er frænda róg | Money is kinsmen’s quarrel |
| ok flæðar1 viti | and þe puniſhment of flood |
| ok grafseiðs2 gata. | and þe ſerpent’s paþ. |
1 Þis may be “flœðar.” 2 Grafseiðr = necromancy? = ſerpent. I am uncertain of þis uſage. |
| |
 | |
| umbre · vísi | ſhadow · leader |
| Úr er skýja grátr | Drizzle is þe ſky’s tears |
| ok skára3 þverrir | and þe melter of ice |
| ok hirðis hatr. | and þe herdsman’s hate. |
| 3 Skára = ſeagull chick? Þis has been tranſlated by oþers as “rim of ice,” alþough i was unable to verify þis uſage. |
| |
 | |
| Saturnus · þengill | Saturn · ruler of þe þing |
Þurs4 er kvenna kv l | Þurs is a torment to women |
| ok kletta búi | and dweller in þe rocky crags |
| ok varðrúnar verr. | and þe huſband of Varðrúna. |
| 4 Þurs was a troll-dæmon. |
| |
 | |
| Jupiter · oddviti | Jupiter · point-leader |
| Óss er algingautr | River-mouþ is þe faþer of old |
ok ásgarðs j furr | and Ásgarð’s chieftain |
| ok valhallar vísi. | and Valhalla’s leader. |
| |
 | |
| iter · ræsir | journey · king |
| Reið er sitiandi sæla | Riding is bliſsful ſitting |
| ok snúðig ferð | and a ſwift journey |
| ok jórs erfiði. | while þe horſe toils. |
| |
 |
| flagella · konungr | whip · king |
Kaun er barna b l | Wound is þe miſfortune of children |
ok bardaga [f r] | and þe paþ of battle |
| ok holdfúa hús. | and þe houſe of mortification5. |
| 5 Þis actually ſays “Þe Houſe of Rotten Meat.” I þought “mortification” ſounded a little leſs graphic. |
| |
 | |
| grando · hildingr | hail · battle-leader |
| Hagall er kaldakorn | Hail is a cold ſeed |
| ok krapadrífa | and a ſhower of ſleet |
| ok snáka sótt. | and a plague to ſnakes. |
| |
 | |
| opera · niflungr | work · deſcendant of þe dead |
| Nauð er Þýjar þrá6 | Need is þe ſervant-girl’s longing |
| ok þungr kostr | and a heavy choice |
| ok vássamlig verk. | and wet and toilſome work. |
| 6 Þis could alſo mean “Þe ſervant-girl’s defiance.” |
| |
 | |
glacies · j furr | ice · chieftain |
Íss er árb rkr | Ice is þe river’s edge |
| ok unnar þak | and a roof for þe waves |
| ok feigra manna fár. | and a danger for doomd men. |
| |
 | |
| annus · allvaldr | year · all-ruler |
| Ár er gumna góði | Year is men’s profit |
| ok gott sumar | and a good ſummer |
| algróinn akr. | and a fruitful field. |
| |
 | |
| rota · siklingr | wheel · deſcendant of þe victor |
Sól er skýja skj ldr | Sun is þe ſhield of þe clouds |
ok skínandi r ðull | and a ſhining glory |
| ok ísa aldrtregi. | and ever þe plague of ice. |
| |
 | |
| Mars · tiggi | Mars · nobleman |
| Týr er einhendr áss | Týr is þe one-handed god |
| ok ulfs leifar7 | and what þe wolf does not eat |
| ok hofa hilmir. | and þe prince of þe temple. |
| 7 Leifar is literally ſomeþing left behind, “leavings.” I ſuppose þis could be taken in ſeveral ways, but uſually it refers to uneaten food. |
| |
 | |
| abies · buðlungr | ſilver fir · protector |
| Biarkan er laufgat lim | Birch is a leafy limb |
| ok lítit tré | and a little tree |
| ok ungsamligr viðr. | and a youþful wood. |
| |
 | |
| homo · mildingr | man · generous one |
| Maðr er manns gaman | Man is þe joy of man |
| ok moldar auki | and þē increaſe of dust |
| ok skipa skreytir. | and þe decoration of ſhips. |
| |
 | |
| lacus · lofðungr | lake · praiſe-worþy one |
L gr er vellanda vatn | Liquid is water welling up |
| ok viðr ketill | and a wide kettle |
ok gl mmungr8 grund. | and þe land of fiſh. |
8 It is known þat “gl mmungr” was a fiſh, alþough we do not know what kind. |
| |
 | |
| arcus · ynglingr | bow · deſcendant of Yngvi |
| Ýr er bendr bogi | Yew is a bent bow |
| ok brotgjarnt járn | and brittle iron |
| ok fífu fárbauti. | and þe dangerous chaſe of þē arrow. |